Postanowienia ogólne

Ogólne Warunki Sprzedaży i Dostawy

Interwiel B.V.
Impact 29
6921 RZ Duiven, Holandia

Tel. 0031 (0)26 383 59 88
E-mail: [email protected]

I. Postanowienia ogólne

Wszystkie transakcje podlegają wyłącznie niniejszym ogólnym warunkom sprzedaży i dostawy. Sprzeczne lub odmienne warunki zakupu nabywcy lub inne ograniczenia nie będą uznawane, chyba że sprzedawca wyrazi na nie wyraźną zgodę na piśmie.

II. Oferta

1. Ilustracje, rysunki, odcienie kolorów, dane dotyczące wagi i wymiarów zawarte w cennikach i innych materiałach drukowanych mają charakter przybliżony, o ile nie zostały wyraźnie określone jako wiążące. Dostawca zastrzega sobie prawa własności oraz prawa autorskie do kosztorysów, rysunków i innych dokumentów; nie mogą one być udostępniane osobom trzecim.

2. Klient ponosi pełną odpowiedzialność wobec dostawcy za naruszenie praw patentowych lub własności przemysłowej osób trzecich w odniesieniu do przekazanych dokumentów. Dostawca zobowiązuje się nie ujawniać osobom trzecim dokumentów oznaczonych jako poufne bez zgody klienta.

III. Zakres dostawy

1. Decydujące znaczenie dla zakresu dostawy ma pisemne potwierdzenie zamówienia przez dostawcę. W przypadku rozbieżności należy niezwłocznie poinformować dostawcę, w przeciwnym razie dostawa nastąpi zgodnie z jego specyfikacją. Reklamacje z tego tytułu nie będą uwzględniane.

2. Dostawy częściowe są dopuszczalne.

3. Próbki dostarczane są wyłącznie za dodatkową opłatą według aktualnych cen.

IV. Nadwyżki i niedobory dostaw, zamówienia na wezwanie

1. Dopuszczalne są odchylenia ilościowe do 10%.

2. Zamówienia na wezwanie muszą zostać zrealizowane w ciągu 6 miesięcy i będą rozliczane według aktualnych cen dostawcy.

V. Cena i płatność

1. O ile nie uzgodniono inaczej, ceny obowiązują ex works (z zakładu), obejmują załadunek, ale nie obejmują opakowania. Do cen doliczany jest podatek VAT zgodnie z obowiązującymi przepisami. W przypadku braku ustalonej ceny stosuje się ceny obowiązujące w dniu dostawy. W przypadku istotnych zmian kosztów (np. płace, materiały, energia) cena może zostać odpowiednio skorygowana.

2. Płatność powinna nastąpić w terminie 14 dni od daty faktury, bez potrąceń i bez kosztów dla dostawcy, o ile nie uzgodniono inaczej.

3. Wstrzymywanie płatności lub kompensata roszczeń klienta kwestionowanych przez dostawcę jest niedopuszczalna.

4. Weksle są przyjmowane wyłącznie po wcześniejszym uzgodnieniu i pod warunkiem ich zdolności dyskontowej. Koszty dyskonta ponosi klient.

5. W przypadku opóźnienia w płatności naliczane są odsetki w wysokości 4% powyżej stopy referencyjnej Europejskiego Banku Centralnego.

VI. Termin dostawy

1. Termin dostawy ma charakter przybliżony. Liczy się od momentu wysłania potwierdzenia zamówienia. Termin uznaje się za dotrzymany, gdy towar opuści zakład lub jest gotowy do wysyłki.

2. Termin ulega przedłużeniu w przypadku strajków, lockoutów lub innych nieprzewidzianych przeszkód niezależnych od dostawcy, także u poddostawców.

3. Roszczenia odszkodowawcze z tytułu opóźnień są wykluczone, chyba że wystąpi umyślne działanie lub rażące zaniedbanie.

4. Warunkiem dotrzymania terminu jest wykonanie zobowiązań przez klienta.

VII. Zastrzeżenie własności

1. Towar pozostaje własnością dostawcy do momentu pełnej zapłaty wszystkich należności.

2. Klient ma prawo do dalszej odsprzedaży w normalnym obrocie, jednak przenosi na dostawcę wierzytelności z tego tytułu.

3. W przypadku przetworzenia towaru dostawca nabywa współwłasność nowego produktu.

4. Dostawca zwolni zabezpieczenia, gdy ich wartość przekroczy należności o ponad 20%.

VIII. Odpowiedzialność za wady

1. Wadliwe części będą naprawione lub wymienione w ciągu 12 miesięcy od dostawy.

2. Roszczenia z tytułu wad wygasają po 12 miesiącach, z wyjątkami przewidzianymi przepisami prawa.

3. Odpowiedzialność nie obejmuje szkód wynikających z niewłaściwego użytkowania, montażu lub naturalnego zużycia.

4. Wymienione części przechodzą na własność dostawcy.

5. Samowolne naprawy lub zmiany wyłączają odpowiedzialność za ich skutki.

6. Dalsza odpowiedzialność istnieje wyłącznie w przypadkach umyślności, rażącego niedbalstwa, szkody na życiu, zdrowiu, naruszenia istotnych obowiązków umownych, odpowiedzialności za produkt lub świadomie zatajonych wad.

IX. Odpowiedzialność za obowiązki dodatkowe

W przypadku błędnych porad lub zaniedbań obowiązują odpowiednio postanowienia punktów VIII i X.

X. Prawo odstąpienia i odpowiedzialność

1. Klient może odstąpić od umowy po bezskutecznym upływie dodatkowego terminu wyznaczonego dostawcy.

2. W przypadku wad klient ma prawo do odstąpienia od umowy lub obniżenia ceny.

3. Dalsze roszczenia są wyłączone, z wyjątkiem przypadków wskazanych w punkcie VIII.6.

4. Osobista odpowiedzialność przedstawicieli ustawowych i pełnomocników dostawcy istnieje wyłącznie w przypadku działania umyślnego.

XI. Koszty narzędzi

1. Koszty narzędzi naliczane są zasadniczo procentowo, niezależnie od wartości towaru.

2. Zapłata udziału w kosztach narzędzi nie daje klientowi prawa własności do narzędzi; pozostają one własnością i w posiadaniu dostawcy.

3. W przypadku anulowania zamówienia na etapie rozwoju lub wdrożenia dostawca zastrzega sobie prawo do obciążenia klienta poniesionymi kosztami.

4. Wstępnie obrobione i zafakturowane narzędzia będą dostępne do oględzin przez 4 tygodnie, a następnie zostaną zezłomowane.

5. Klient nie ma prawa wglądu do planów etapowych ani rysunków konstrukcyjnych narzędzi.

XII. Stare towary

Usuwanie zużytych części i innych nienadających się do użytku rzeczy należy do klienta, chyba że obowiązujące przepisy stanowią inaczej.

XIII. Właściwość sądu

Miejscem wykonania wszystkich zobowiązań wynikających z niniejszej umowy jest Arnhem.